中国語の師匠が必要だ!

う~ん。
1年やってきたが、多分これ以上は待っても飛天日本版の方には、こっちで中国語を勉強しながら遊ぼうという人は居ない気がするw
今度は中国語勉強している人の中に居ないか探索だ♪
というわけでとりあえず中国語関連のサイトに登録してみたw
誰か来てくれるといいんだけどな。。。。orz
よくあるCDを聞いてるだけで上達するとか言ってるスーパーうさんくさい勉強法よりかは、楽しく確実に上達すると思うんだけどな~しかも無料だし( ̄Д ̄;;


あれから流派員は増えつつあるんだけど、チャットで分からない事が多くて大変だorz
あと流派員の人数が増えてくると一人じゃチャットをさばききれないorz
中国語の師匠求む(゚ーÅ) ホロリ

師匠じゃなくても、初心者でももちろんいいです♪
一緒にがんばろうね(゚ーÅ) ホロリ

| | コメント (13)

繁体字入力の設定

台湾版で中国語を書く時の私の設定を紹介しておきます。


0_4

手書きの認識という所にチェックを入れてますが、飛天では使えないのでチェックを入れなくてもいいです。私もチェックを入れておきながら使っていません。というかWORDで使えるらしいのですが使い方がよくわかりませんw


1
中国語(台湾)を追加した後はプロパティを押して設定します。



2


右上のAssociate phraseというやつにチェックを入れると、1文字入力した時にその後に続きそうな単語の候補が出るようになります。便利そうだけど使いにくいと感じたので私は使っていません。


3


何回か設定をいじって見た事があるんだけど、どれが一番いいのかはわかりませんw
他にいい設定があれば教えて下さいね(゚ーÅ) ホロリ

実は8月に入ってからバーチャルではなくてついにリアルで台湾に居ますw
8月の中旬ぐらいまで居る予定です。
知り合いの台湾人の家に居候させてもらってるんだけど、知り合い以外は全員日本語話せないから結構大変ですw
こっちに着いてから毎日朝から晩まで出かけてて、やっと今日落ち着けたって感じです。
あらかじめ飛天でバーチャル旅行していたおかげで、街中が漢字だらけでもそれ程違和感を感じないですねw
で、前に台湾のプレイヤーの人からここのブログにコメント書けないよって言われた事が何回かあったんだけど、俺も今、台湾からだと書けね~よ!!ww
どうやら海外からの一部のIPはアクセス制限されてるようだ。
というわけで、きーずさんコメント欄に返事書けなくてすみません。
台湾版で会った時はよろしくお願いします^^

さて来たついでに飛天の商品でも買っておくかって思ったんだけど、来て1週間ぐらいになるが1回も飛天の商品見た事が無いw他のゲームのならコンビニに結構置いてるんだけどね(゚ーÅ) ホロリ
あれだけサイトでもゲーム内でも結構前から宣伝しておいて売ってないってどういう事なんだ~w
http://domofree.joypark.com.tw/event/960710/product.html
この騎寵包の中に入ってる「ペット騎乗お試し7日間」みたいなやつが欲しいんだけどな。
もしかしたら8月8日の実装する日に売りだすのかな?

とりあえず前からゲーム内のアイテムをわざわざ箱で売るってよくわからなかったので実際に実物を見てみたいんだけどな~。

| | コメント (2)

礼儀正しく(台湾チャット)

色んな人達と助け合っていく上でこの5つは覚えておいた方がいい。


恭喜(gong xi:おめでとう)


謝謝(xie xie :ありがとう)
不客氣(bu ke qi:どういたしまして)


對不起(dui bu qi:ごめんなさい)
沒關係(mei guan xi:大丈夫です)


謝謝って言われたら不客氣
對不起って言われたら沒關係
というように使います。
お決まりのセリフなのでセットで覚えましょう。


ではさっそく俺がお手本を見せてやるからよく見とくんだぞ!
0_2
まずは死ななくては!ネズミどもかかってこんか~いw


1_26

そして死んだらこう叫ぶんだ!


2_24

救我(jiu4 wo3 助けて~)

これで誰か助けに来るはず!おぉ速攻で返事がキター


3_14

「俺無理。俺医師じゃない。」


。。。。_| ̄|○

狩りしてる奴らはそこそこ居るんだけど、よく見たら医者が居ない(゚ーÅ) ホロリ
場所変更!


4_16
次は水神だ~!医者よ居てくれ~~


9_1
さっそく注射器持ってる人を発見w
さて死ぬか( ̄▽ ̄)
し、しかし多分その医者と同じ旅団の人だと思うのだが。。。


10_1_1

英語しゃべってる( ̄Д ̄;;
この人達、香港旅団かも。。
しかも何があったのか知らないけど、すんごい機嫌悪そうじゃんwww

ま、まぁ医者は名前を漢字で書いてるし多分大丈夫だろうw

12_3

医者の目の前で死ぬ事に成功ww


13_2

14

医者が俺に気づいたwww


23

相手が「助けようか?」って言ってきてるので、返事するのだ!
一番簡単な返事はこれだ!
(en:うん)
もうなんだかよくわからない時も「恩恩」って返事しとけば、なんとかなる事が多いので俺は良く使っているw


16

起死回生キタ━━━━(゚∀゚)━━━━
ここで今日のキーフレーズだ!!

17_1

謝謝^^


すると相手は「不客氣」と!
あれ?言ってくれない(゚ーÅ) ホロリ
う~ん。距離が離れてて聞こえないのかな。。
ではもう一度


18

これは完全に聞こえただろう。
さあ、不客氣って言うんだww


19

返事を待っている間に瞬殺 _| ̄|○


20_1

そしてまた起死回生www
しかも今度はさっき英語で暴言吐きまくってた人からww
実はいい人だったんだね(゚ーÅ) ホロリ



結局「不客氣」を言わせる事はできませんでした。。。

お手本失敗。。。こ、こんなはずじゃ。。。_| ̄|○

| | コメント (6)

旅団中に使いそうな言葉

短くて簡単で知ってたら便利なものをいくつか。


wc(トイレ行く時)
重開(zhong4 kai1 :パソコンの調子が悪くて再起動する時)
回任(hui2 ren2 :任務を報告してくる時)
沒MP(mei2 MP:MPが無い時))
我要下了(wo3 yao4 xia4 le:おちる時)


回任についてだが、日本版に行った時にダンジョンにNPCが居なかったので一応説明しておこう。
7_6
(日本版)

6_10
(台湾版)

台湾版ではダンジョンの入口付近にはだいたいNPCが居て、「○○○を何匹倒す」とかの任務を受けれて、完了した時に報告するとアイテムと経験値がもらえるのです。
任務は何回でも受けれるので入口付近でレベル上げてる時は頻繁に報告しに行く事もあります。

で、狩り中に報告に行く時はいきなり無言で居なくなるとちょっと迷惑なので「回任」と言ってから行った方がいいです。
ちなみにその時「不~」とか「別~」って旅団のメンバーに言われたら、「行くな!」って言われてる可能性が高いので行ってはダメですw

| | コメント (2)

笑う(台湾チャット)

哈哈  ha ha (はは)
ㄏ ㄏ(はは)
XD


哈哈ㄏ ㄏはそのまま笑い声を表してるだけ。


ちなみには漢字じゃないです。
台湾ではピンインじゃなくて、ブプムフっていう発音文字を使って最初子供は教育を受けます。
日本の平仮名みたいなものですね。
はその発音記号のうちの1つです

4_14

台湾人はブプムフを使った入力方法をつかっているのでこの文字を会話の中に混ぜて良く使うが俺はピンイン入力で書くからを使いたいが使えない(゚ーÅ) ホロリ


逆にピンインを知ってる台湾人はほとんど居ないので、もし台湾人の友達が出来て
その単語をピンインで書いてくれって言っても相手は書けないので注意。


最後のXDはアメリカとかと同じで顔文字が横になっています。
Dの数を増やして爆笑みたいな感じで使ってる人が多いですね。
ちなみに日本版でもXDと入力したら

5_11
好好笑 哈哈哈哈哈(ハオハオシャオ ハハハハハ)
中国語をしゃべって笑ったw

あと俺の知り合いの人達は日本式の「w」をたまに使ってますが
それは俺が台湾版でもひたすら「w」を使い続けた結果、俺の真似して使ってるだけですw
普通は「w」使っても台湾人には意味わかりませんw

| | コメント (8)

あいさつ(台湾チャット)

日本人でもよく知っている有名な中国語といえば


你好 ni hao (ニーハオ)


でもプレイしててこの言葉を使ってる人をほとんど見た事ありませんw
多分、半年プレイして見たのは1~2回ぐらいです(;・∀・)


では何を一番よく使ってるかっていうとこれです。


安安 an an


短く「安」一文字の人もよく見ます
というわけで旅団に入った時は最初に「安安 」と挨拶しましょう

2_23

ただしあくまでもチャット用のあいさつですw
実際の会話で「安安」というのはやめましょうw


あと「再見 zai jian(またね)」も俺の中では基本的なあいさつだと思ってたのだが使いませんね。
以前紹介したみたいに、数字で88が一番多いです。


你好と再見 はかたい感じなのかな( ̄Д ̄;;

| | コメント (0)

++++の意味

ゲホッツゲホッツ!
お、俺はもうだめだ。。
しかしまだ死ねん!
俺がここまで得た知識は後に続く者達の為に残さねば。。。。


というわけで、しばらくは飛天的中国語会話ですw


狩場に行くとたまに見るのがこんな人。

1_23

飛天をやり始めた頃は何の事かわからなくて、というか別に気にもしていなかったのだが
ある日、井戸で狩りしてたら密で「++++」と言ってこられた事があったのだ。


俺は状況とかを考えた結果++++++++が柵みたいに見えるから
きっとこれは「ここからこっちに来て狩るな」って意味なんだな( ̄▽ ̄)
そう思って俺は端っこにずれて狩り続ける事にした。
しかしまた近づいてきて「+++++++」って言ってくるw
もうこれ以上端っこに行けないっす、
この狩場から出てけって意味っすか(゚ーÅ) ホロリ

結局その時は仕方が無いのでその狩場から撤退したのだが
実は+はそのままプラスの意味で「俺を旅団に加えてくれ」って意味だったのだww
う~ん。我ながらすごい勘違いだなw


まぁそんなわけで、近づいてきて「組我」や「+」と言ってる人を見たら旅団に入れてあげましょうw
逆に自分が入れて欲しいときは「+」を使うのが一番簡単ですね。

| | コメント (0)

数字で会話

飛天的中国語会話のカテゴリがあるのに、全く書いてなかったので久しぶりに書きますw
今日のはよく使うしすごく簡単だ~~。
使うのは数字だけだからな( ̄▽ ̄)


9888
この2つは飛天をしていると良く出てきます。



98(行こう)
九八はピンインで書くとjiu3 ba1で、走吧(zou3 ba)と発音が似てるので「行こう」という意味です。ちなみに中国語で「走」の漢字は走るの意味じゃなくて「歩く」の意味です。走るは「跑(pao3)」。
とりあえず98を見たら全員が移動を始めるかもしれないので注意しましょうw
最初の頃、周りを見渡すといつのまにかみんなが居なくなっててよく死にましたw


逆に自分が行きたい所がある時は98と言いましょう、周りが何か言ってくると思うけど無視して走り出せば(オイw
付いて来てくれる可能性は高いですw。
やばくなった時も98と行って走り出せばみんな逃げだします。
こんな数字だけの言葉でも、自分の言った事に対して周りが反応して動いてくれると俺の言葉が通じてるぜ!って感じで結構楽しいですw
もし本家台湾版に行く事があったら使ってみましょう~

5_6



88(バイバイ、さよなら)
八はピンインで書くとba1なので
バーバー

バーイバーイ
で掰掰(bai4 bai4 バイバイ)の意味です。
81とか881と書く人も居ます。
まぁ日本人でも8181でバイバイと読めるのですぐわかりますね。

ってあれ?
バイバイを漢字で書いたのに文字化けして「掰掰」になってる(゚ーÅ) ホロリ


ちゃんと全部の繁体字を使える所ないのかな( ̄Д ̄;;


ちなみに文字化けの「掰掰」をコピーして張り付けるとちゃんと文字が出る事を発見w

2_12

| | コメント (0)

繁体字で什麼 (シェンマ)を入力する方法

什麼 shen2 me
なに



この「什」っていう漢字、俺のXPに標準で入ってる繁体字だとなぜか見つからない
しばらくは仕方が無いので、「神麼」って書いてた
ちゃんと、これでも通じますよ
なぜかというと「什麼」 と発音が同じだから

というか、ゲームの中の人達が使う漢字がめちゃくちゃ適当ですw
発音同じだから意味わかるだろって感じで適当に書く人が多い
このおかげでさらに俺にとって難解なものに。。。_| ̄|○
だって字が違うから辞書に載ってないんだもん(゚ーÅ) ホロリ

で、「什」の入力方法なのだが調べたところ
she2で「什」が書ける事が判明!
いや〜これでやっとちゃんと書けるよ!・゚・(ノД`;)・゚・

| | コメント (0) | トラックバック (0)

隊に入りたい時

他の人達が話すのを見てて少し覚えた事を。

まずこのゲームは隊に入れないとレベルを上げるのがかなり苦しい。
敵の居るところに行ってしばらく戦ってれば、大体お誘いがあるのだが 相手からのお誘いはいつ来るか分からないので、やはり自分から言えた方がいい。

そんな時に一番簡単な言い方はこれ! 組我 zu3 wo3 これで大抵すぐ入れてくれます よ( ´ー`)

画面


ほ〜ら返事が きましたよ ( ´ー`)

画面


え〜っと「俺は一人でやってる。あっちの隊の人じゃない」 って。。。
まぁこんな時もあります。。( ̄Д ̄;;


ちなみに漢字は繁体字入力でしか受け付けてくれないので 日本語入力で「くみ」と「われ」を変換して「組我」と書いても「??」と表示される。


人の発言をコピーしたり、あらかじめテキストを用意してコピペするのも無理で〜す
というわけで自分で入力するしかないのだ〜
いや〜中国語の勉強になるな〜これ〜


めんどくさい。。。_| ̄|○

| | コメント (0)